V utorok vo veku 77 rokov zomrela po krátkej a ťažkej chorobe rozhlasová redaktorka a prekladateľka Mária Hevierová. TASR o tom informoval jej manžel Daniel Hevier.
Priblížil, že Hevierová ako dlhoročná rozhlasová redaktorka pôsobila v literárnej redakcii Slovenského rozhlasu. Jej najvýznamnejšou a najpočúvanejšou reláciou bol Najkrajší klenot, v ktorej účinkovalo množstvo osobností slovenského kultúrneho života. Okrem toho je autorkou viacerých rozhlasových pásiem a dramatizácií. Ako redaktorka stála aj pri prvých slovenských kvadrofonických nahrávkach v Experimentálnom štúdiu Slovenského rozhlasu.
Jej dielo tu zostane s nami navždy
Hevierová má ako prekladateľka viaceré preklady – Sempé-Goscinny: Mikulášove šibalstvá, Jules Verne: Maják na konci sveta, Ismail Kadare: Generál mŕtvej armády, ďalej Intímny denník Sallyho Prudhomma, Rozprávky a báje Charlesa Perraulta, ako aj výber textov Borisa Viana. Jej posledné prekladové diela boli Hrôzostrašné rozprávky Jiřího Žáčka a Robinson Crusoe (Defoe-Novotný, Zdeněk Burian). Až do posledných dní dokončovala preklad výberu z poviedok Alphonsa Allaisa, dodal Hevier.
Doplnil, že Hevierová tiež pre divadlo Jozefa Gregora Tajovského vo Zvolene preložila kompozíciu Škola základ života a hru Lenky Langrenovej Plač. Ako editorka a jazyková redaktorka sa zároveň významne podieľala na množstve kníh vydavateľstva Hevi či Vertigos.
Druhý pilier čakajú zmeny, štát na ľudí prichystal „pascu“. Podľa odborníka by sme sa nemali nechať oklamať
Expertka na pracovné vzťahy radí, ako si pýtať vyšší plat. Navštívili sme najkrajšiu slovenskú dolinu
Vláda sa masaker stále snaží ututlať. Pokojná manifestácia sa v Číne zmenila na peklo, o ktorom sa nehovorí
Bežecký tréner Ďurica: Nebežec sa vie na 5 km preteky pripraviť za 3 mesiace. Polmaratón odporúčam až po viac ako pol roku















Nahlásiť chybu v článku